Ulige Numre går lige i hjertet

Af Lis Raabjerg Kruse, Gramex

Det var en flok overraskede og stolte drenge fra bandet Ulige Numre, der gik på scenen i Koncerthuset for at modtage P3’s Talentpris ved den prestigefyldte prisfest, P3 Guld. Showet, der hvert år hylder dansk musik og uddeler priser til radiolytternes darlings, har tidligere haft held med at udpege de danske kunstnere, der står foran en stor musikalsk karriere. Og noget kunne tyde på, at de igen i år har ramt plet.

Talentprisen gik til Ulige Numre, der har vist sig slet ikke at være så ulige endda – på bare et halvt år er de gået lige ind i radiolytternes hjerter og er kommet på alles læber med deres dansksprogede sange om storbyen, kærlighed og drømme. Gramex fangede drengene, inden de forsvandt ud i Københavns gader på vej mod nye eventyr.

Hvad betyder det for jer at have fået P3’s Talentpris?

– Det er et kæmpe skulderklap, og det giver os blod på tanden og endnu mere lyst til at lave ny musik. Vi er meget beærede over at modtage den.

Havde I drømt om at blive radioens ”kæledægge”?

– Nej, ikke som sådan, men vi er glade for, at de kan lide vores musik.

Hvad er årsagen til, at I er blevet så populære på så kort tid?

– Vi tror, at mange har fundet vores musik meget ærlig, blandt andet fordi vi ikke er skubbet frem af et stort label, men folk har haft muligheden for selv at finde vores musik.
Og ja, så udgav vi sangen “København” med en tilhørende video, som ramte noget i mange mennesker, og den blev hurtigt delt rundt på nettet.

Hvad er det, dansk lyrik kan?

– Man har ikke det samme filter, som når man hører musik på et andet sprog, så det rammer hårdere, og man er nødt til at forholde sig til teksten.
Som tekstforfatter kan du ikke gemme dig bag den. Der står mere på spil, men man vinder til gengæld også mere, når man rammer plet.

Unge fyre, der skriver dansksproget ”protestmusik” – hvordan er I kommet på det?

– Vores sange er ikke protestsange i politisk forstand, men vi forsøger at skabe billeder ved hjælp af teksten, og vi er ikke bange for at gøre det lidt storladent.

I har allerede succes i Danmark – men hvad med udlandet? Kan vi forvente, at der ude i fremtiden kommer en engelsk udgave af København/Copenhagen?

– Nej, der kommer desværre ikke en engelsk version af København. Copenhagen har en stavelse for meget, så det passer ikke til melodien! Ej, teksterne spiller en stor rolle i vores musik, og det ville være noget helt andet på engelsk. Vi har heldigvis to nabolande, som forstår vores sprog, så vi kommer forhåbentlig lidt udenlands.

FacebookTwitterGoogle+Google GmailPrintShare